In Their Eyes Were Watching God, Zora Neale Hurston employs
many tactics that make the story come to life around the reader and force them
to more deeply engage with the novel. Though the list is extensive, two things
that have stood out to me so far have been the figurative language used by
Hurston and how she writes all of the dialogue between characters in a southern
dialect.
One of the characteristics that forced me to more deeply engage in
the novel was to have the characters speaking in a dialect of the deep south. One
example of is when Pheoby and Janie are talking about the gossipers on the
porch, Janie says, “‘Ah don’t mean to bother wid tellen’ ‘em nothin’ Pheoby. T’ain’t
worth de trouble. You can tell ‘em what Ah say if you wants to. Dat’s just de
same as me ‘cause mah tongue is in mah friend’s mouf’” (6). Unlike a book
written with “standard” spelling and grammar, I found it impossible to speed read
or skim over any of the dialogue in Their Eyes Were Watching God.
Because I was not used to reading the dialect the characters were speaking in,
I had to really slow down and take the time to work out what was being said. The
result of this was not only that I paid a lot of attention to what the
characters were saying, but that I could almost hear their voices in my head as
I went, and that reading the dialogue felt more like listening to a
conversation than reading words on a page.
Another aspect of Their Eyes Were Watching God that I felt
made the story come to life was the use of figurative language in the
descriptions of characters. One example of this is when Nanny is telling Janie
the story of her life and describes the wife of her former master. Instead of
simply describing her as cold-hearted and bitter, Nanny says that she “Look lak
she been livin’ through uh hundred years in January without one day of spring .
. . Ah tried not to feel de breeze off her face, but it got so cold in dere dat
Ah was freezin’ to death under the kivvers” (17). I found this to be an incredibly
powerful metaphor because the reader can see the woman much more clearly, both
physically and in terms of her personality and its effects on Nanny. The other
metaphors and uses of figurative language have had the same results on me. They
make it much easier to visualize the characters and the setting, and make the
novel a lot of fun to read!
I’m curious to observe how these two literary devices
develop throughout Their Eyes Were Watching God, and how they continue
to affect my reading of the novel.